dimarts, 16 de febrer del 2010

Correspondència remesa a les diterents delegacions del "Comité Internacional de Cruz Roja" en la Guerra Civil Espanyola 1936-39.


Les guerres civils són el resultat, generalment, d'una escalada d'odi en un país; la d'Espanya, que va esclatar en 1936, no va ser una excepció. Durant els primers enfrontaments va haver pocs presoners, atès que els combatents capturats van ser executats o obligats a incorporar-se en les files de l'enemic.

Cap dels dos bàndols rivals va acceptar la proposta del *CICR d'instal·lar oficines d'informació per a intercanviar dades sobre els presoners. No obstant, ambdues parts van transmetre llistes; però solament per al bescanvi de presoners.
Durant el conflicte, el *CICR va obtenir informació directament de; directors de presó, comandaments militars, membres de l'administració militar i civil, dels propis presoners, etc.

A diferència dels conflictes anteriors, els delegats es van ocupar no només de les tasques de recerca, sinó també de transmetre la correspondència tant als combatents com a les persones civils, sense que això originés reaccions negatives per part dels bel·ligerants.

*Comité Internacional de Cruz Roja

Zona Republicana

Aquesta és una petita mostra de cartes remeses a les diferents Delegacions del "Comité Internacional de Cruz Roja", (Barcelona, Madrid i València) des dels diferents fronts de la guerra civil.












dijous, 11 de febrer del 2010

Paper Delmeina


Segons un catàleg especialitzat, tipus de paper que l'inrevés apareix com estucat, a causa de la presència d'una matèria constitutiva de la goma que, a l'humitejar-se, serveix per a adherir-lo.

Va Ser inventat per un enginyer belga i va començar a fabricar-se a Espanya a principis de 1936.

Molts dels benèfics locals emesos durant la Guerra Civil i alguns d'emissions posteriors es troben impresos en aquesta classe de paper.



dimecres, 10 de febrer del 2010

dilluns, 8 de febrer del 2010

Estudi de la vinyeta de 5 ctms. de Cardedeu, en full de 3 x 4.

Els sistemes d'impressió van ser, en general, bastant precaris, doncs es van fer en impremtes locals i per procediments de baix cost. Això dóna lloc a un augment espectacular de les petites varietats.
El sistema d'impressió més corrent va ser el de la composició tipogràfica i la planxa litogràfica. En ambdós casos, tots els tipus que integren la "planxa" són, en general, distints.

Nota: Mesures en mil·límetres
















L'estudi ho he volgut fer pràctic, a més de buscar la seva profunditat.
És a dir, ha de servir per a distingir uns tipus d'uns altres amb la major facilitat. En aquest sentit, els estudis comparatius han d'incloure sempre dades detectables a primera vista, com l'ús de tipus distints, el major o menor grossor dels caràcters, la longitud de les línies de separació, un trencament evident, una osca visible, un punt palès, etc.

La meva col·laboració amb la revista Araña - Spanish Philatelic Society

divendres, 5 de febrer del 2010

Aquelles vacances...

Much feeling

Algunes claus utilitzades en les cartes de les B.I. (E. Heller)


Ejemplo:

Phil Collin
S.R.I.
Chambre 232
Plaza Altozano
Albacete

La indicación 232 sería: 2ª Brigada (XII), 3º Bon., 2ª Cia.


Esta norma es razonable aunque poco fiable pues constantemente iban cambiando, Brigadistas y Brigadas, pero al menos tenemos una base.

También aparecen letras, a lo que el autor del libro da su interpretación:

A= Artillería
G= (Genie) Zapadores
I= Intendencia
S= Sanidad
E= Estado Mayor
C= Caballería
T= Parque móvil
M= Ametralladoras
K= Carros de combate
D= Almacenamiento
Z= Guardia Nacional
V= Fuerza aérea (base Albacete)


También aparecen claves registradas por el autor según su criterio, basándose en documentación original.

Ejemplos:

161 = British Bon.
171 = Lincoln Bon.
1E = 1ª Brig. (XI), Estado Mayor
1T = 1ª Brig. (XI), Parque móvil
etc, etc.

A continuación y adaptando esta normativa anterior, adjunto documentación del libro
EL GRAN MANCHESTER y OTRAS. En rojo mi interpretación:

EL GRAN MANCHESTER Brigadistas del Batallón Británico de la XV B.I.

Ralph Cantor
Socorro Rojo Internacional
Plaza Altozano 5. E. = 5ª Brigada (XV), Estado Mayor
Albacete

Jud Colman
Socorro Rojo
Plaza Altozano 161 = British Bon. (XV B.I.)
Albacete

Monty Rosenfield
Socorro Rojo Internacional
Plaza Altozano 270 = esta ya no cuadra, pues pertenecía al British Bon.
entonces se supone que el 270 también era del British Bon. (XV B.I.)

Albacete

Albert Charleswort
Socorro Rojo Internacional
Plaza Altozano 270 =
esta ya no cuadra, pues pertenecía al British Bon.
entonces se supone que el 270 también era del British Bon. (XV B.I.)

Albacete

Joseph Lees
Socorro Rojo
Plaza Altozano
Chambre 161 = British Bon. (XV B.I.)
Albacete

Clifford Wolstencroft
S.R.I. Seal
Plaza Altozano 14 = XIV B.I. ?. aquí se podría aceptar pues los primeros brigadistas ingleses llegados en octubre, fueron incluídos en la XIV BI "Bon. Marseillaise" hasta constituirse dias después un Bon. de habla inglesa.
Albacete

Kenneth Broadbury
Socorro Rojo Internacional
Plaza Altozano 945 = ?, esta al igual que una similar en el libro, "ni idea"
Albacete

Albert Macintosh
S.R.I. 161 = British Bon. (XV B.I.)
Plaza Altozano
Albacete

Thomas Moore
S.R.I. 161 = British Bon. (XV B.I.)
Plaza Altozano
Albacete

Dos cosas a tener en cuenta; el Socorro Rojo Internacional, era el encargado de albergar y suministrar el correo en la base de Albacete.

Además apreciareis que en algunos remites de la Plaza Altozano, en lugar de Albacete dice Barcelona. Eso es debido a que su sede se trasladó en Abril del 38 a la ciudad condal.

El control de voluntarios internacionales empezó en la habitación 340 del Hotel Colón de Barcelona, por una delegación camuflada del NKVD.


CURIOSA RESPUESTA DE LA CENSURA A UN BRIGADISTA...

A.B. Recibe una carta de la Censura militar: "Le he escrito antes acerca de este tema pero otra vez que suceda tendré que tomar medidas. No haga dibujos (aunque sea para sus hijos) o vistas panorámicas (?) o vistas desde donde usted se encuentre. Las razones para esto estarían de más. Usted se dará cuenta." Censor, MRR.
OTRAS DIRECCIONES:

Félix Borrero Pérez
Plaza Altozano 105 - s = ?
Barcelona

A Mecher
S.R.I. 495 = 4ª Brigada (XIV), 9 Bon., 5 Cia.
(dudas pues no creo que existieran 9 Batallones, lo normal eran 3/4 por Brigada)

Plaza Altozano
Barcelona

José Albareda Bach
XII B.I.
Plaza Altozano 341 = otra que no me liga pues muy bien se indica XII B.I. (habiendo un Bon. Ita/Esp)

U. Reimann (C.S.R.)
224 Plaza Altozano = 2ª Brigada (XII B.I.), 2º Bon, 4ª Cia.
Barcelona

Rafael Pérez Brotons
Plaza Altozano n 4 = 4ª Brigada (XIV B.I.)
S.R.I. (Albacete)

Sanidad
Plaza Altozano 2 = 2ª Brigada (XII B.I.)
A-m-2ª Secció = Artillería, ametralladoras, 2ª secció ó como una similar = 2ª Brigada (XII B.I.), ambulancia (bcn) S.R.I. (Barcelona)

R. Mechader
S.R.I.
Plaza Altozano 13. Z. = 3ª Brigada (XIII B.I.) Guardia nacional
Albacete

John (14 AGO 37)
Socorro Rojo
Plaza Altozano 161 = British Bon. (XV B.I.)
Albacete

Josh Francis (8 MAR 1938)
Socorro Rojo 161 = British Bon. (XV B.I.)
Albacete Spain

Edmonds (JUN 37)
Socorro Rojo Internacional
Habitación 1-T = 1ª Brigada (XI B.I.) Parque móvil
Plaza Altozano
Albacete

Edmonds (24 AGO 37) Australiano
Albacete, First Regiment de tren (medio ing/esp)

Edmonds (20 SEP 37)
SRI
2R.T. (2º Rgmto. Transporte o tren) = ?
Albacete

Edmonds (27 OCT 37)
SRI
4R.T. (4º Rgmto. Transporte) = ?
Albacete

Joe Dahllet
S.R.I. 10-H = ?
Plaza Altozano
Albacete

E. Netopis
Socorro Rojo 66. A. = ? Artillería
Plaza Altozano
Albacete

B. Georges
Plaza Altozano 103. s = ?
Barcelona

22 SEP 37
Bautista Verdu
SRI
Plaza Altozano nº 45 EY 13 Bon= ?
Albacete

Maliher Theodor?
S.R.I.
Chambre 20 E = 2ª Brigada (XII), Estado Mayor
Plaza Altozano
Albacete

21 FEB 38
C Marcel
SRI
Plaza Altozano 490 = (XIV B.I.), 9 Bon., Transmisiones
Albacete
(Transmissions)

G. Belocil
S.R.I. 4.103 = 4ª Brigada (XIV), 10º Bon.(Vaillant-Couturier), 3ª Cia.
Plaza Altozano
Barcelona (Espagne)

Elie Louvec
S.R.I. 495 = 4ª Brigada (XIV), 9 Bon., 5 Cia.)
Plaza Altozano
Barcelona

28 SEP 38
A. Vilamitjana
Altozano 400 E = Estado Mayor - OLOT (Girona)
Barcelona


Una bonita historia de mi amigo Javier Negri


Mi “amigo” Julio Restat
(apuntes de un filatelista metido a “historiador postal”)


Agradezco a mi amigo Enrique Jerez la oportunidad de referirme a mi tema favorito. Ni mi familia ni mis amigos toleran que yo siga amolando con él desde hace ya varios años consecutivos, por lo que conseguir un público interesado en el asunto es cada día más difícil. El pedido de Quique, en consecuencia, ha sido un regalo para mí.

¿Cómo empezó esta historia?

Desde hace años –más de los que quisiera acordarme- colecciono sellos de España. Creo que debe haber pocos países que tengan una historia filatélica tan rica y variada. Ello lleva a que, en mi caso, mi colección se encuentre distribuida en más de veinte álbumes, bastante abultados.

En una de mis tantas revisiones del material acumulado, noté hace varios años que el nombre de un tal Julio Restat aparecía como destinatario de varios de los sobres más curiosos de mi colección correspondientes al período de la Guerra Civil Española. Su dirección postal era, además, la de la Legación de Chile en París. Me llamaron la atención, además, varios detalles: en dos o tres casos, esos sobres habían sido despachados en París hacia algún destino en España, y, desde allí, refranqueados, habían sido devueltos a la capital francesa. En otros casos, se trataba de cartas dirigidas desde España a Francia, directamente; pero siempre, el franqueo español utilizado tenía la mejor calidad y cantidad de sellos (sobrecargados, benéficos, patrióticos, etc.) que uno pudiera imaginarse.

Comencé una investigación larga y minuciosa sobre el destinatario de esos sobres. Inicialmente, pensé que sería un diplomático chileno; luego, a través de un amigo, pude contactar por teléfono a una persona en Santiago de Chile que resultó ser sobrino de Restat, y a fuerza de preguntas me contó que su tío, nacido en Chile, era un sacerdote católico, hombre de la cultura, filatelista, filósofo, y que había muerto, pobre de toda pobreza, en España en 1953, exactamente cincuenta años antes. Ese sobrino nunca más accedió a darme datos o informaciones adicionales o al menos una fotografía de su pariente. Otros miembros de su familia que contacté posteriormente también mantuvieron una actitud de extraña reticencia.

No obstante, por medio de Internet conseguí, poco a poco, reconstruir gran parte de la vida pública de Restat: descubrí que había tenido una enorme influencia en Chile a mediados de los años ’20 y ’30, como líder de un movimiento católico universitario y como profesor y autor de obras filosóficas. Hasta tuve la suerte de poder ubicar (y comprar) un libro suyo, publicado hacia 1923, acerca de la existencia de Dios frente a la filosofía y a la ciencia. Restat, por razones no del todo claras, tuvo que exiliarse en Francia hacia 1925 ó 1930, y se vio obligado a vivir fuera de su patria hasta su muerte.

Simultáneamente, me puse a la busca de más sobres dirigidos a Restat. A fuerza de pujar en muchas subastas, logré ubicar alrededor de veinte, que agregué a mi colección. La participación en subastas me permitió conocer a un coleccionista estadounidense, Dennis Florence, cuya colección de sobres de la Guerra Civil Española incluye alrededor de treinta dirigidos a Julio Restat. Todos ellos –y otros en poder de coleccionistas de España, Inglaterra y Bélgica- fueron incluídos en el catálogo que agregué como suplemento a mi libro, en el que se detallan sesenta sobes diferentes. En estos días (ya publicado el libro), he conocido a otro coleccionista, español esta vez, quien es feliz poseedor de más de cincuenta sobres; dada la magnitud del aporte, me veré obligado a preparar una nueva edición del catálogo en poco tiempo, puesto que desde su primera edición prácticamente se ha duplicado la cantidad de sobres dirigidos a Restat que he podido identificar.

A medida que conocí mejor a Restat y su historia, creo que lo fui convirtiendo en mi amigo, a la distancia: primero admiré los bellos sobres franqueados que los coleccionistas de sellos españoles le debemos; luego advertí la intensidad de su obra pastoral en Chile, su actuación en el campo de la política y sus trabajos filosóficos; finalmente, terminó doliéndome su larguísimo exilio y su pobreza. Sigo, además, intrigado acerca de por qué su familia siempre retaceó toda información sobre él y su memoria ha sido prácticamente borrada de todos los registros. Hasta la Universidad Católica de Chile, donde ejerció como profesor de filosofía y miembro de su Academia, niega información sobre su persona.

¿Porqué tanto interés en Restat?

Restat, el político

En realidad, y como se desprende de lo dicho hasta ahora, hay dos razones, muy distintas, por las que la figura de Restat genera interés.

La primera es su papel destacado en el nacimiento de una corriente política en Chile que, con el nombre del Partido Demócrata Cristiano, jugó un papel vital en la política de ese país. Restat fue uno de los precursores de la ideología social cristiana en Chile a través de su actividad pastoral en los ambientes estudiantiles, su actuación en la cátedra y en el mundo de la cultura y la fundación (en 1919) de un importante movimiento universitario llamado “Asociación Nacional de Estudiantes Católicos”.

Esta carrera destacada se vio afectada por alguna razón desconocida (¿la oposición de la jerarquía eclesiástica? ¿algún asunto turbio?) y ello motivó que Restat se alejara de su país y pasara gran parte de su exilio en París. Sus últimos días los pasó en España, donde murió en 1953. A pesar de ser sacerdote, y de que según su sobrino ejercía de teniente cura en la Iglesia de la Trinidad en la capital francesa, no quedan rastros de él en los archivos de la Diócesis de París. (¿Habría sufrido alguna sanción canónica?).

Mi libro se detiene con cierto grado de detalle en analizar y evocar la trayectoria de Restat como líder religioso y estudiantil en el Chile de comienzos del siglo XX, y en el papel que le tocó jugar en el desarrollo de las ideas políticas en su país. También he hecho referencia a varios de sus discípulos, y he incluido una entrevista a uno de ellos, Bernardino Piñera, que con más de noventa años aún recuerda a Julio Restat en su exilio de París.

Restat, el filatelista

Aquí aparece la segunda faceta de Restat, de interés para los historiadores postales, que es su actividad como filatelista. En efecto, desde 1930, cuando aparece el primer sobre de Restat del que se tenga noticia (reproducido en la monumental obra de Martínez Pinna sobre filatelia española), y hasta 1939, son cientos, literalmente, los sobres circulados dirigidos a Restat.

No se trata sólo de un fenómeno de cantidad, sino de calidad. En efecto, Restat aparece como destinatario de sobres franqueados con la más maravillosa gama de sellos españoles de que se tenga noticia en ese período; sobre todo, sellos locales, patrióticos, benéficos, etc. Muy pocas veces se trata del “sello tipo”; por lo general, todos tienen variedades: sobrecargas invertidas o parciales, colores cambiados o errores varios. Y no provienen todos de un único origen: los hay despachados desde Sevilla, Málaga, Burgos, Cádiz, Tafalla, San Sebastián, La Concepción...

Restat no vivía en España en esos años, sino que lo hacía en París. Por eso, resulta difícil de explicar cómo se las ingenió para recibir todos esos sobres con tantos sellos diferentes, desde tantas ciudades distintas, y pocos días después de que eran emitidos los sellos en cuestión. Cómo armó Restat su red de corresponsales es, en gran parte, otro misterio. En mi libro menciono el breve plazo que corrió entre la “liberación” de alguna ciudad por parte de las tropas nacionales, y el despacho, desde allí, de los sobres convenientemente franqueados dirigidos a Restat en París. Quien lo hacía era sin duda alguien versado en filatelia, puesto que elegía las variedades más curiosas posibles para franquear esos sobres.

Posiblemente, entre los sobres más interesantes de los dirigidos a Restat están los que hicieron un doble recorrido: inicialmente los despachaba Restat desde París, con destino a alguna ciudad española, y debidamente franqueados con sellos franceses; una vez en España, su corresponsal los volvía a refranquear, insertaba la dirección de Restat en París y los despachaba nuevamente. En consecuencia, existen numerosos sobres que hicieron la ruta París-Málaga-París, París-Sevilla-París o París-Burgos-París.

Pero más interesantes aún son los que iniciaron su camino desde lugares como Bélgica, Gibraltar o Inglaterra, para pasar por alguna ciudad española y seguir luego viaje a París. Semejante “triángulo” requería dos corresponsales debidamente adiestrados. Nunca me expliqué cómo pudo Restat, desde París, armar esta red a la distancia, y en esos años en que las comunicaciones no eran nada sencillas, sobre todo con un país convulsionado por una larga y cruenta guerra civil.

El corresponsal mejor identificado de cuantos tuvo Restat en España es, sin duda, Armando Gómez Cepeda, en Sevilla, donde fundó un comercio aún existente, la “Filatelia Hernando Colón”. El señor Gómez, entre otras actividades filatélicas, es el responsable de la letra “G” del pie de imprenta “MAG” que aparece en los sellos de la serie “Pro Unión Iberoamericana” de 1930 (Ed. 566 al 582), pues fue uno de los mentores de su aparición.

No es posible saber si los sobres de Restat alguna vez contuvieron cartas o algún tipo de mensajes escritos. Pero evidentemente él, desde París, o sus corresponsales en España deben haber necesitado de algún medio de comunicación entre sí, ya sea para identificar las nuevas series de sellos (o de sobrecargas) que se emitían en las diferentes ciudades españolas o, al menos, para establecer el medio de reembolsar los gastos que este incesante flujo de cartas implicaba.

De acuerdo a los cálculos hechos en mi libro (que creo que no están del todo correctos) habría al menos 118 sobres de Restat susceptibles de identificación, y de los cuales he logrado catalogar sesenta. Después de haberlo publicado, han aparecido muchos más –nada menos que cincuenta en manos de un único coleccionista- con lo cual parecería que, de ser los cálculos medianamente aproximados, en poco tiempo más la gran mayoría estará catalogada. Debo agregar aquí que una consecuencia de la publicación de mi libro ha sido la del sistemático aumento de los precios de los sobres de Restat. Si es cierto que él murió muy pobre, ello no deja de ser paradójico.

No sé si quienes lean estas líneas han visto alguna vez un sobre de los que menciono; muchos de ellos están franqueados con sellos de valores bajos, con sobrecargas locales, en bloques de cuatro sellos, dispuestos de manera tal que de los cuatro, alguno muestra alguna variedad. Al catalogar los sobres, y hacer un listado numérico de los sellos utilizados para franquearlos, parece que Restat hubiera seguido minuciosamente la catalogación actualmente existente, pues no omite ninguna de las posibilidades: cambios de color en la sobrecarga, errores de composición, errores de impresión, sobrecargas invertidas, dobles, parejas con sobrecarga omitida en un sello, dobles con una invertida, etc.

Algún purista tildará al franqueo de la correspondencia de Restat como “franqueo filatélico”; es decir, innecesario desde el punto de vista postal, y diseñado especialmente para atraer la atención de los coleccionistas. Algo de cierto hay en esta calificación, pero no debe perderse de vista el hecho de que Restat no era un comerciante en sellos, sino un aficionado a la filatelia. Por otra parte, las características de Restat (su personalidad, su propia historia, los acontecimientos de los que fue testigo y protagonista en Chile) lo convierten en un personaje de interés, más allá de la filatelia.

El aluvión de sobres que recibió (hasta 1939, porque después se pierde su rastro postal) tiene varios méritos: primero, el de la calidad, porque se trata siempre de piezas que enriquecen cualquier colección; segundo, el de la cantidad, que no necesita demasiada explicación; tercero, el de demostrar el reconocimiento de hecho de la validez postal internacional de numerosos sellos locales españoles, y, finalmente, en cuarto lugar, el de dar por tierra con la creencia de que varios de esos sellos caen bajo la denominación de “no emitidos”, por cuanto fueron efectivamente utilizados.

Espero con estas breves líneas poder contribuir al conocimiento de un interesante personaje que, a su modo, estableció otro vínculo entre España y América Latina, y cuya memoria sobrevive sólo gracias a la filatelia.

Por qué no se lo recuerda en Chile es otro de los grandes misterios que lo rodean...

Finalmente, dos palabras acerca de las satisfacciones que me ha dado escribir sobre Restat y sus sobres: nunca antes me había presentado en una exposición filatélica, pero tanto en TEMEX 2003 (en Buenos Aires) y en la Exposición Mundial de Valencia de 2004 mi libro mereció una distinción. Y en octubre último, recibí el Arthur Jackson Memorial Trophy, un premio que otorga el Spanish Study Circle, de Londres, entidad dedicada al estudio y difusión de la filatelia española en Inglaterra. Fue la primera vez que un alguien nacido fuera de ese país recibió esa distinción. Y se la debo a mi amigo Julio Restat...

Buenos Aires, noviembre de 2004

dijous, 4 de febrer del 2010

Segells Catalanistes

Aquesta col·lecció representa per a mi, tresors que toco amb les mans, prodigioses meravelles representades en paper, imatges i textos venerats que formen l'esperit d'un poble, el nostre poble, la nostra Nació.